The European Union has issued guidance to promote inclusive language, suggesting alternatives for terms that may be considered gendered or biased. The English Style Guide from the European Commission provides officials and translators with inclusive alternatives to common phrases and words.
The guidance recommends replacing "husband and wife" with "spouse," "christian name" with "first name," and "in layman's terms" with "everyday language." It also suggests using alternatives for terms containing "man" to mean people of all genders.
Some critics have deemed the guidance as overly "woke" and have suggested following the example of JD Vance, who has spoken out against what he perceives as excessive political correctness.
"This sort of woke nonsense now feels completely outdated. The European Commission clearly hasn't got the memo. I think JD Vance needs to make another speech.
6 Comments
Leonardo
I'm proud to be a man and I won't apologize for it. This guidance is an insult to men and women everywhere.
Raphael
This is just a way for the elite to impose their values on the rest of us. We won't let them dictate how we live our lives.
Donatello
This is just an attempt to erase our history and culture. We should be proud of our traditions, not ashamed of them.
Raphael
Let's focus on real equality, not this symbolic nonsense. This does nothing to address the actual problems faced by marginalized groups.
Michelangelo
The European Commission should focus on more important issues than this. They're wasting our money and time on this nonsense.
Eugene Alta
It's important to remember that words have power. They can hurt or they can heal. We should choose our words carefully and use them to create a more positive world.